谁和谁好/Shuí hé shuí hǎo/Con quién llevarse bien
谁和谁好?/Shuí hé shuí hǎo?/¿con quién llevarse bien?
藤和瓜好,/Ténghé guā hǎo,/vid de plantas lleva bien con el melón,
它们手拉手,/tāmen shǒu lāshǒu,/van de la mano,
不吵也不闹。/bù chǎo yě bù nào./no discuten tampoco hacen el ruido.
谁和谁好?/Shuí hé shuí hǎo?/¿con quién llevarse bien?
蜜蜂和花好,/Mìfēng hé huā hǎo,/abejas llevan bien con las flores,
蜜蜂来采蜜,/mìfēng lái cǎi mì,/abeja a recoger miel,
花儿仰脸笑。/huā er yǎng liǎn xiào./la flor sonrie con la cara hacia arriba.
谁和谁好?/Shuí hé shuí hǎo?/¿con quién llevarse bien?
白云和风好,/Báiyún héfēng hǎo,/Las nubes blancas llevan bien con el viento,
风往哪里刮,/fēng wǎng nǎlǐ guā,/Dónde sopla el viento,
云往哪里跑。/yún wǎng nǎlǐ pǎo./A dónde va la nube.
谁和谁好?/Shuí hé shuí hǎo?/¿con quién llevarse bien?
我和同学好,/Wǒ hé tóngxué hǎo,/llevo bien con mis compañeros de clase,
大家唱着歌,/dàjiā chàngzhe gē,/todo el mundo canta,
一起上学校。/yīqǐ shàng xuéxiào./Ir a la escuela juntos.