ASOCIACION DE ESTUDIANTES DE CHINO MANDARIN
Saltar al contenido
Home » Tema 22 (我们奇妙的世界)  » Página 2

Tema 22 (我们奇妙的世界) 

VIDEO DEL TEMA

22 我们奇妙的世界 \Wǒmen qímiào de shìjiè\Nuestro maravilloso mundo

这是一个奇妙的世界,一切看上去都是有生命的。你看天空的珍藏—\Zhè shì yīgè qímiào de shìjiè, yīqiè kàn shàngqù dōu shì yǒu shēngmìng de. Nǐ kàn tiānkōng de zhēncáng—\Es un mundo maravilloso donde todo parece estar vivo. Ves los tesoros del cielo—

清晨,太阳升起,带来新的一天。开始,天空呈粉红色,慢慢地变成了蔚蓝色,太阳就像一个大火球一样升起来了。\Qīngchén, tàiyáng shēng qǐ, dài lái xīn de yītiān. Kāishǐ, tiānkōng chéng fěnhóngsè, màn man de biàn chéngle wèilán sè, tàiyáng jiù xiàng yīgè dà huǒqiú yīyàng shēng qǐláile.\Temprano en la mañana, sale el sol, trayendo un nuevo día. Al principio, el cielo era rosa, lentamente se volvió azul, y el sol salió como una gran bola de fuego.

有时,云彩在蓝色的天空中飞行,如同经过雕饰一样,呈现出各种奇妙的形状,告诉我们许多奇妙的故事……\Yǒushí, yúncai zài lán sè de tiānkōngzhōng fēixíng, rútóng jīngguò diāoshì yīyàng, chéngxiàn chū gè zhǒng qímiào de xíngzhuàng, gàosù wǒmen xǔduō qímiào de gùshì……\A veces las nubes vuelan en el cielo azul, como si hubieran sido talladas, toman varias formas maravillosas y nos cuentan muchas historias maravillosas…

当云彩变得又黑又重时,雨点就会噼噼啪啪地降落到大地上。\Dāng yúncai biàn dé yòu hēi yòu chóng shí, yǔdiǎn jiù huì pī pīpā pā de jiàngluò dào dàdìshàng.\Cuando las nubes se vuelven oscuras y pesadas, las gotas de lluvia caen al suelo.

雨后,我们会看到地上有许多水洼,就像有趣的镜子,映射着我们的脸。\Yǔ hòu, wǒmen huì kàn dào dìshàng yǒu xǔduō shuǐ wā, jiù xiàng yǒuqù de jìngzi, yìngshèzhe wǒmen de liǎn.\Después de la lluvia, veremos muchos charcos en el suelo, como interesantes espejos, reflejando nuestros rostros.

一天结束了,落日的余晖不时变幻着颜色,好像有谁在天空涂上了金色、红色和紫色。\Yītiān jiéshùle, luòrì de yúhuī bùshí biànhuànzhe yánsè, hǎoxiàng yǒu shéi zài tiānkōng tú shàngle jīnsè, hóng sè hé zǐsè.\Al final del día, el resplandor del atardecer cambiaba de color de vez en cuando, como si alguien hubiera pintado el cielo con oro, rojo y púrpura.

黑夜降临了,我们看见夜空中群星闪烁,就像千千万万支极小的蜡烛在发光。\Hēiyè jiànglínliǎo, wǒmen kànjiàn yèkōng zhōng qúnxīng shǎnshuò, jiù xiàng qiān qiān wàn wàn zhī jí xiǎo de làzhú zài fāguāng.\Cayó la noche y vimos las estrellas brillar en el cielo nocturno, como miles de pequeñas velas brillando.

再看大地的珍藏—\Zài kàn dà dì de zhēncáng—\Mira los tesoros de la tierra—

我们能看到植物生长的奇迹–极小的一粒种子种到地里,生根、发芽,不久就开花了,花很漂亮。\Wǒmen néng kàn dào zhíwù shēngzhǎng de qíjī–jí xiǎo de yī lì zhǒngzǐ zhǒng dào dì li, shēnggēn, fāyá, bùjiǔ jiù kāihuāle, huā hěn piàoliang.\Podemos ver el milagro del crecimiento de las plantas: una pequeña semilla se planta en el suelo, echa raíces, brota y pronto florece, la flor es hermosa.

我们能看到各种水果诱人的颜色,圆润的鲜红色的樱桃,深紫色的李子,浅黄色的梨。\Wǒmen néng kàn dào gè zhǒng shuǐguǒ yòu rén de yánsè, yuánrùn de xiānhóng sè de yīngtáo, shēn zǐsè de lǐzǐ, qiǎn huángsè de lí.\Podemos ver todo tipo de frutas en colores atractivos, cerezas redondas de color rojo brillante, ciruelas de color púrpura oscuro, peras de color amarillo pálido.

夏日,在大树下乘凉,我们会感叹,大树带来这么多绿荫。\Xià rì, zài dà shù xià chéngliáng, wǒmen huì gǎntàn, dà shù dài lái zhème duō lǜ yīn.\En verano, cuando disfrutamos de la sombra bajo un gran árbol, suspiraremos que el gran árbol trae tanta sombra.

秋天带着金黄色的光辉神奇地来到了,那时,道路上好像洒满了光芒。蝴蝶张开漂亮的翅膀在空中翩翩起舞。\Qiūtiān dàizhe jīn huángsè de guānghuī shénqí de lái dàole, nà shí, dàolù shàng hǎoxiàng sǎ mǎnle guāngmáng. Húdié zhāng kāi piàoliang de chìbǎng zài kōng zhōng piānpiān qǐwǔ.\El otoño llegó mágicamente con un brillo dorado, y en ese momento, el camino parecía estar cubierto de luz. Las mariposas extienden sus hermosas alas y bailan en el aire.

鸟儿为了建造它们的房子,衔着泥土振翅飞翔。\Niǎo er wèile jiànzào tāmen de fángzi, xiánzhe nítǔ zhèn chì fēixiáng.\Los pájaros vuelan con tierra en la boca para construir sus casas.

我们领略秋风的劲吹–树枝颤动,树叶飘落。\Wǒmen lǐnglüè qiūfēng de jìn chuī–shùzhī chàndòng, shùyè piāoluò.\Disfrutamos del soplo del viento otoñal: las ramas tiemblan y las hojas caen.

冬天,我们看到了房檐上垂下的冰柱,它们好像一把把锋利的刀剑在阳光下闪耀。等到积雪融化时,从房檐上落下的小水滴,就像一颗颗珍珠。\Dōngtiān, wǒmen kàn dàole fángyán shàng chuíxià de bīng zhù, tāmen hǎoxiàng yī bǎ bǎ fēnglì de dāojiàn zài yángguāng xià shǎnyào. Děngdào jī xuě rónghuà shí, cóng fángyán shàng luòxià de xiǎo shuǐdī, jiù xiàng yī kē kē zhēnzhū.\En invierno, vimos carámbanos colgando de los aleros, como espadas afiladas que brillan al sol. Cuando la nieve se derrite, las gotas de agua que caen de los aleros son como perlas.

只要我们仔细地观察、寻找,就能从极普通的事物中找到美–各种形状的卵石,三桅小船的模型,颜色各异的羽毛。\Zhǐyào wǒmen zǐxì de guānchá, xúnzhǎo, jiù néng cóng jí pǔtōng de shìwù zhòng zhǎodào měi–gè zhǒng xíngzhuàng de luǎnshí, sān wéi xiǎochuán de móxíng, yánsè gè yì de yǔmáo.\Mientras observemos y busquemos cuidadosamente, la belleza se puede encontrar en lo más común: guijarros de todas las formas, modelos de barcos de tres mástiles, plumas de diferentes colores.

是的,世界上存在的奇妙的事物是无穷的,只要我们去寻找。\Shì de, shìjiè shàng cúnzài de qímiào de shìwù shì wúqióng de, zhǐyào wǒmen qù xúnzhǎo.\Sí, las cosas maravillosas que existen en el mundo son infinitas, mientras las busquemos.

课文学一学\kè wén xué yī xué\Aprender el texto

珍藏\zhēncáng\Apreciar y atesorar adecuadamente. Se refiere a las colecciones preciosas.

Páginas: 1 2 3 4 5 6
A %d blogueros les gusta esto: