壶盖为什么会动\ Hú gài wèishéme huì dòng\¿Por qué se mueve la tapa del hervidor?
瓦特是两百多年前英国的科学家。他小时候,有一天看奶奶 做饭。一壶水开了,壶盖不停地上下跳动。瓦特觉得很奇怪,就问:“奶奶,壶盖为什么会动?»奶奶说:“水开了,水蒸气冲出来,壶盖就动了。”\ Wǎtè shì liǎng bǎi duō nián qián yīngguó de kēxuéjiā. Tā xiǎoshíhòu, yǒu yītiān kàn nǎinai zuò fàn. Yī hú shuǐ kāile, hú gài bù tíng dìshàng xià tiàodòng. Wǎtè juédé hěn qíguài, jiù wèn:“Nǎinai, hú gài wèishéme huì dòng?»Nǎinai shuō:“Shuǐ kāile, shuǐ zhēngqì chōng chūlái, hú gài jiù dòngle.”\Watt es un científico inglés de hace doscientos años atrás. Cuando era pequeño, un día vio a su abuela paterna cocinando. Cuando el agua de un hervidor hirvió, la tapa del hervidor saltaba hacia arriba y abajo sin cesar. Watt pensó que era muy extraño, y preguntó: “Abuela, ¿por qué se mueve la tapa del hervidor? La abuela dijo: “Cuando el agua hierve, el vapor de agua se expulsa, y la tapa del hervidor entonces se mueve.”
瓦特还是不明白。为什么水开了就会有水蒸气呢?为什么水蒸气能让壶盖动起来呢?他常常 坐在炉边,一边看一边想。长大后,他做了很多试验。后来,他发明了蒸汽机,成了一位有名的科学家。\Wǎtè háishì bù míngbái. Wèishéme shuǐ kāile jiù huì yǒu shuǐ zhēngqì ne? Wèishéme shuǐ zhēngqì néng ràng hú gài dòng qǐlái ne? Tā chángcháng zuò zài lú biān, yībiān kàn yībiān xiǎng. Zhǎng dà hòu, tā zuòle hěnduō shìyàn. Hòulái, tā fāmíngliǎo zhēngqìjī, chéngle yī wèi yǒumíng de kēxuéjiā.\ Watt sin embargo no entendía. ¿Por qué al hervir el agua había vapor? ¿Por qué el vapor de agua hacía que la tapa del hervidor se moviera hacia arriba? Él se sentaba a menudo al lado de la estufa, y pensaba mientras miraba. Luego de crecer, realizó muchos experimentos. Después, inventó la máquina de vapor y se convirtió en una famoso científico.
课文学一学kè wén xué yī xuéAprender el texto
瓦特\ Wǎtè\Vatio (Watt , nombre propio)
英国\ yīngguó\Inglaterra
科学家\ kēxuéjiā\Cientifico
小时候\ xiǎoshíhòu\Cuando era niño
奶奶\ nǎinai\Abuela
做饭\ zuò fàn\Cocimar
一壶水\ yī hú shuǐ\Una jarra de agua
不停地\ bù tíng de\Sin parar
跳动\ tiàodòng\Latir
觉得\ juédé\Sentir, creer, parecer
奇怪\ qíguài\Extraño
水蒸气冲出来\ shuǐ zhēngqì chōng chūlái\El vapor sale corriendo